One of the Arab world's greatest poets uses the 1982 Israeli invasion of Lebanon and the shelling of Beirut as the setting for this sequence of prose poems. Mahmoud Darwish vividly recreates the sights and sounds of a city under terrible siege. As fighter jets scream overhead, he explores the war-ravaged streets of Beirut on August 6th (Hiroshima Day).

Memory for Forgetfulness is an extended reflection on the invasion and its political and historical dimensions. It is also a journey into personal and collective memory. What is the meaning of exile? What is the role of the writer in time of war? What is the relationship of writing (memory) to history (forgetfulness)?

In raising these questions, Darwish implicitly connects writing, homeland, meaning, and resistance in an ironic, condensed work that combines wit with rage. Ibrahim Muhawi's translation beautifully renders Darwish's testament to the heroism of a people under siege, and to Palestinian creativity and continuity. Sinan Antoon's foreword, written expressly for this edition, sets Darwish's work in the context of changes in the Middle East in the past thirty years.

Purchase Memory For Forgetfulness here. All proceeds go to Mohammed’s family.

"Extraordinary prose poems translated from Arabic, written out of the siege of Beirut."
-The Guardian

"...A scathing, lyrical, darkly funny, electrifying memoir of his last terrible month in Beirut under Israeli siege. Darwish eschews the heroic mode and instead criticizes everyone, including the Palestinian resistance movement and its Arab allies, just as he exposes his own weaknesses."
-New York Review of Books

"...A classic of modern Arabic letters and one of the great war memoirs of the twentieth century. Published four years after the defeat in Lebanon, it is the culmination of Darwish’s first twenty years as a poet, a summing up of his views on literature and politics. . . Darwish writes as an engaged intellectual, but also as a civilian. Most of the book is spent in quotidian activities: waiting for a taxi, quarreling in cafés, searching for a place to eat lunch. This street-level view allows Darwish to convey the singular helplessness of non-combatants caught up in modern “asymmetric” warfare."
-Harper's Magazine

"...Masterfully translated . . . the memoir shows us some of the reasons that Darwish is one of the foremost Arab poets . . . with the tremendous immediacy and emotional power his text encodes, and his subtly drawn implicit arguments." 
-Review of Middle East Studies

Previous
Previous

Next
Next